Cei de la Nike nu se pricep la chineza

Ultimul poster Nike, care a aparut in China pentru a promova un pantof sport pentru baschet, a starnit controverse.

Siteul chinezesc Tian a atras atentia firmei Nike ca au tradus eronat un print din limba engleza in chineza. Chinezii au strambat din nas cand titlul pe care Nike il dorea pe poster era "Extinguish fire from the base" a fost tradus in limba locala "Extinguish fire but with base" – o formulare nefericita care nu are nici un inteles.

 

Cei de la Tian le-au oferit  angajatilor Nike  solutia salvatoare, respectiv adaugarea a doua semne pentru a se ajunge la o traducere relativa, dar corecta, a sloganului. Semnul incercuit in poza trebuie completat cu un punct deasupra.